Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.414.49 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 2 agosto 1965 tra la Svizzera e Israele

0.193.414.49 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 2 août 1965 entre la Suisse et Israël

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

Il Tribunale arbitrale ritiene la competenza necessaria per interpretare il compromesso.

Art. 21

Le Tribunal arbitral dispose de toute la compétence nécessaire pour interpréter le compromis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.