(Stato 5 novembre 1999)
0.193.414.18Nicht löschen bitte "1 " !!
0.193.414.18
Traduzione2
Concluso il 17 dicembre 1992
Approvato dall’Assemblea federale il 6 dicembre 19933
Ratificato con strumenti scambiati il 24 aprile 1995
Entrato in vigore il 24 aprile 1995
1 RU 1995 3968; FF 1993 II 1101
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Art. 3 cpv. 1 del DF del 6 dic. 1993 (RU 1994 1044).
0.193.414.18
RO 1995 3968; FF 1993 II 1081
Texte original
Conclu le 17 décembre 1992
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 décembre 19931
Instruments de ratification échangés le 24 avril 1995
Entré en vigueur le 24 avril 1995
(Etat le 24 avril 1995)
1 Art. 3 al. 1 de l’AF du 6 déc. 1993 (RO 1994 1044).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.