Le contestazioni che nascessero tra le Alte Parti contraenti in merito all’applicazione del presente Trattato saranno sottoposte direttamente alla Corte permanente di Giustizia internazionale10 nelle condizioni previste all’articolo 40 dello Statuto di detta Corte11.
10 Vedi la nota all’art. 1.
11 [RU 37 862]. A questo articolo corrisponde ora l’art. 40 dello Statuto della Corte internazionale di giustizia dei 26 giu. 1945 (RS 0.193.501).
Si quelque contestation venait à surgir entre les Hautes Parties contractantes relativement à l’application du présent Traité, cette contestation serait directement portée devant la Cour permanente de Justice internationale10 dans les conditions prévues à l’art. 40 du Statut de ladite Cour11.
10 Voir la note à l’art. 1.
11 [RO 37 770]. A cet art. correspond actuellement l’art. 40 du statut de la Cour internationale de justice du 26 juin 1945 (RS 0.193.501).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.