La sentenza pronunciata dalla Corte permanente di Giustizia internazionale11, sarà eseguita dalle Parti in buona fede.
Le contestazioni che potessero nascere circa l’interpretazione o l’esecuzione del presente trattato saranno, salvo convenzione contraria, sottoposte direttamente alla Corte permanente di Giustizia internazionale12 mediante semplice richiesta.
L’arrêt rendu par la Cour permanente de Justice internationale10 sera exécuté de bonne foi par les Parties.
Les difficultés auxquelles son interprétation pourrait donner lieu seront tranchées par la Cour de Justice, que chacune des Parties pourra saisir à cette fin par voie de simple requête.
10 Voir la 1ère note à l’art. 15.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.