0.193.412.91 (Stato 3 dicembre 2002)
0.193.412.91
RU 2002 3736; FF 2000 469
Traduzione1
Concluso il 23 maggio 1995
Approvato dall’Assemblea federale il 7 giugno 20002
Ratificato con strumenti scambiati il 13 giugno 2002
Entrato in vigore il 13 giugno 2002
(Stato 3 dicembre 2002)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.193.412.91
RO 2002 3736; FF 2000 495
Texte original
Conclu le 23 mai 1995
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 juin 20001
Instruments de ratification échangés le 13 juin 2002
Entré en vigueur le 13 juin 2002
(Etat le 3 décembre 2002)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.