1. Le controversie sull’interpretazione o sull’applicazione del presente trattato vanno sottoposte, con una semplice istanza, alla Corte internazionale di Giustizia.
2. Il ricorso alla Corte, dianzi previsto, ha l’effetto di sospendere, fino a decisione avvenuta, la procedura di conciliazione o d’arbitrato di cui è oggetto.
3. L’articolo 29 s’applica alla decisione resa, in merito, dalla Corte.
1. Les contestations qui surgiront au sujet de l’interprétation ou de l’exécution du présent traité seront soumises à la Cour internationale de Justice par voie de simple requête.
2. Le recours à Ia Cour internationale de Justice prévu ci‑dessus a pour effet de suspendre la procédure de conciliation ou d’arbitrage qui en fait l’objet jusqu’à décision à intervenir.
3. Les dispositions de l’art. 29 ci‑dessus s’appliquent à la décision rendue par la Cour.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.