Nel corso della procedura di conciliazione o della procedura giudiziaria od arbitrale le Parti contraenti s’asterranno da qualsiasi atto che potesse avere una ripercussione pregiudicevole sull’accettazione delle proposte della Commissione di conciliazione o sull’esecuzione della decisione della Corte permanente di Giustizia internazionale9 o della sentenza del tribunale arbitrale.
9 Vedi la nota 1 all’art. 13.
Durant le cours de la procédure de conciliation ou de la procédure judiciaire ou arbitrale, les Parties contractantes s’abstiendront de toute mesure pouvant avoir une répercussion préjudiciable sur l’acceptation des propositions de la Commission de conciliation ou sur l’exécution de l’arrêt de la Cour permanente de Justice internationale8 ou de la sentence du tribunal arbitral.
8 Voir la 1re note à l’art. 13.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.