Il Consiglio Federale Svizzero
e
il Governo della Repubblica Federale del Camerun,
desiderosi di stringere vieppiù i vincoli d’amicizia tra la Repubblica Federale del Camerun e la Confederazione Svizzera, nonché di favorire, nell’interesse della pace generale, il perfezionamento delle procedure di composizione pacifica delle controversie internazionali,
hanno risolto di conchiudere un trattato ed hanno all’uopo nominato i loro plenipotenziari
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil Fédéral Suisse
et
le Gouvernement de la République Fédérale du Cameroun,
animés du désir de resserrer les liens d’amitié qui existent entre la République Fédérale du Cameroun et la Suisse, et de favoriser, dans l’intérêt de la paix générale, le développement des procédures conduisant au règlement pacifique des différends internationaux,
ont résolu de conclure, à cet effet, le présent traité
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.