0.193.311
CS 11 237; FF 1928 II 1105 ediz. ted. 1188 ediz. franc.
Traduzione dai testi originali francese e inglese
Conchiuso a Parigi il 27 agosto 1928
Approvato dall’Assemblea federale il 7 giugno 19291
Istrumento d’accessione depositato dalla Svizzera il 2 dicembre 1929
Entrato in vigore per la Svizzera il 2 dicembre 1929
(Stato 1° dicembre 1988)
1 RU 45 585
0.193.311
RS 11 234; FF 1928 II 1188
Texte original
Conclu à Paris le 27 août 1928
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 juin 19291
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 2 décembre 1929
Entré en vigueur pour la Suisse le 2 décembre 1929
(Etat le 1er décembre 1988)
1 RO 45 623
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.