1. Le disposizioni dell’articolo 1 non toccano gli obblighi per i quali le Alte Parti Contraenti abbiano accettato o accettassero, per il regolamento di controversie diverse da quelle in esso menzionate, la giurisdizione della Corte.
2. Le parti contrastanti possono convenire di far precedere al regolamento giudiziale una procedura di conciliazione.
1. Les dispositions de l’article précédent ne portent pas atteinte aux engagements par lesquels les Hautes Parties Contractantes ont accepté ou accepteraient la juridiction de la Cour pour le règlement des différends autres que ceux mentionnés à l’art. 1.
2. Les parties au différend peuvent convenir de faire précéder le règlement judiciaire par une procédure de conciliation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.