Il presente accordo è firmato in nome del Consiglio federale svizzero con riserva di ratificazione.
Esso entra in vigore alla data della ratificazione con effetto retroattivo al 1° agosto 1971.
Esso potrà essere disdetto da ambo le parti con un preavviso di un anno.
Fatto a Berna, il 24 marzo 1972, in due esemplari in francese e due esemplari in tedesco, ambedue i testi facenti parimente fede.
Per il | Per la Banca |
Paul R. Jolles | Yves Le Portz |
Le présent accord est signé au nom du Conseil fédéral suisse sous réserve de ratification.
Il entrera en vigueur à la date de la ratification avec effet rétroactif à la date du 1er août 1971.
Il pourra être dénoncé de part et d’autre moyennant avis donné une année à l’avance.
Ainsi fait à Berne, le 24 mars 1972, en deux exemplaires en français et deux exemplaires en allemand, les deux textes faisant également foi.
Pour le Paul R. Jolles | Pour la Banque Yves Le Portz |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.