Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.122.972.111 Scambio di lettere del 20 marzo 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

0.192.122.972.111 Échange de lettres du 20 mars 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Centre Sud concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.192.122.972.111 (Stato 6  novembre 2001)

0.192.122.972.111

 RU 2001 2606

Scambio di lettere del 20 marzo 1997
tra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud
concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

Entrato in vigore il 20 marzo 1997

(Stato 6  novembre 2001)

Préface

0.192.122.972.111

 RO 2001 2606

Echange de lettres du 20 mars 1997
entre le Conseil fédéral suisse et le Centre Sud concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l’égard des assurances sociales suisses (AVS/AI/APG et AC)

Entré en vigueur le 20 mars 1997

(Etat le 6 novembre 2001)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.