Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.122.931 Accordo del 9 dicembre 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione dei Paesi Esportatori di Minerali di Ferro per determinare lo statuto giuridico di questa associazione in Svizzera

0.192.122.931 Accord du 9 décembre 1976 entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.192.122.931

 RU 1977 1580

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione
dei Paesi Esportatori di Minerale di Ferro per determinare lo statuto giuridico di questa associazione in Svizzera

Concluso il 9 dicembre 1976
Entrato in vigore il 28 dicembre 1976

(Stato 28  dicembre 1976)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

Préface

0.192.122.931

 RO 1977 1580

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse
et l’Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse

Conclu le 9 décembre 1976
Entré en vigueur le 28 décembre 1976

(Etat le 28 décembre 1976)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.