Il Consiglio federale svizzero,
da una parte,
e
L’Associazione del trasporto aereo internazionale (IATA),
qui appresso denominata l’Associazione, d’altra parte,
animati dal desiderio di concludere un accordo in vista di determinare lo statuto fiscale dei servizi e del personale dell’Associazione in Svizzera,
hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil fédéral suisse, d’une part,
et
l’Association du transport aérien international (IATA),
ci-après dénommée l’Association, d’autre part,
désirant conclure un accord en vue de régler le statut fiscal des services et du personnel de l’Association en Suisse,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.