Il Consiglio federale svizzero
da una parte,
e
l’Associazione europea di libero scambio
dall’altra,
visto l’articolo 35, capoverso 2 della Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio, del 4 gennaio 19602,
visto la risoluzione di detta Associazione di stabilire la sede permanente in Ginevra,
hanno conchiuso il seguente Accordo che determina lo statuto giuridico dell’Associazione europea di libero scambio, in Svizzera.
Le Conseil fédéral suisse,
d’une part,
l’Association européenne de libre-échange,
d’autre part,
vu l’art. 35, al. 2 de la Convention instituant l’Association européenne de libre-échange, du 4 janvier 19601,
vu la décision de l’Association européenne de libre-échange de fixer son siège permanent à Genève,
ont conclu l’Accord suivant qui détermine le statut juridique de l’Association européenne de libre-échange en Suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.