Il Consiglio federale svizzero
da una parte,
e
l’Organizzazione Internazionale del Lavoro
dall’altra,
animati dal desiderio di conchiudere un accordo nell’intento di determinare in Svizzera, dopo lo scioglimento della Società delle Nazioni, lo statuto giuridico dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro (OIL), hanno convenuto le seguenti disposizioni:
Le Conseil fédéral suisse,
d’une pan,
et
l’Organisation Internationale du Travail,
d’autre part,
désireux de conclure un accord en vue de régler en Suisse le statut juridique de l’Organisation Internationale du Travail, après la dissolution de la Société des Nations,
ont convenu des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.