Il Consiglio federale svizzero,
da una parte,
e
gli Stati Parte della Convenzione del 15 dicembre 19922 relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’OSCE,
dall’altra,
visti gli articoli 6 e 10 di tale Convenzione;
animati dal desiderio di disciplinare mediante un accordo lo statuto giuridico Svizzera della Corte di conciliazione e di arbitrato nel quadro dell’OSCE,
hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil fédéral suisse,
d’une part,
et
les Etats parties à la Convention du 15 décembre 1992 relative à la conciliation et à l’arbitrage au sein de l’OSCE1,
d’autre part,
se fondant sur les art. 6 et 10 de cette Convention,
désireux de régler dans un accord le statut juridique en Suisse de la Cour de conciliation et d’arbitrage au sein de l’OSCE,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.