L’Organizzazione delle Nazioni Unite dovrà prevedere una adeguata procedura per regolare:
Qualsiasi contestazione tra l’Organizzazione delle Nazioni Unite e il Consiglio federale svizzero, circa l’interpretazione o l’applicazione del presente Accordo o di qualsiasi convenzione o accordo addizionale, che non potè essere regolata mediante negoziati, è sottoposta alla decisione di un collegio di tre arbitri; il primo nominato dal Consiglio federale svizzero, il secondo, dal Segretario generale dell’Organizzazione e un superarbitro dal Presidente della Corte internazionale di Giustizia, sempreché le parti, per determinati casi, non si accordino circa un altro modo di regolamento.
Règlement des différends
L’Organisation des Nations Unies devra prévoir des modes de règlement appropriés pour:
Toute contestation entre l’Organisation des Nations Unies et le Conseil fédéral suisse, portant sur l’interprétation ou l’application du présent Accord ou de tout arrangement ou accord additionnel et qui n’aura pas été réglée par voie de négociation, sera soumise à la décision d’un collège de trois arbitres; le premier sera nommé par le Conseil fédéral suisse, le second, par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, et un surarbitre par le Président de la Cour internationale de Justice; à moins que, dans un cas donné, les parties ne conviennent d’avoir recours à un autre mode de règlement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.