Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.191.01 Convenzione di Vienna del 18 aprile 1961 sulle relazioni diplomatiche

0.191.01 Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.191.01

 RU 1964 431; FF 1963 I 241 ediz. ted. 245 ediz. franc.

Traduzione

Convenzione di Vienna
sulle relazioni diplomatiche

Conchiusa a Vienna il 18 aprile 1961

Approvata dall’Assemblea federale il 21 giugno 19631

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 30 ottobre 1963

Entrata in vigore per la Svizzera il 24 aprile 1964

(Stato 7  maggio 2020)

Préface

0.191.01

RO 1964 431; FF 1963 I 245

Texte original

Convention de Vienne
sur les relations diplomatiques

Conclue à Vienne le 18 avril 1961
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 juin 19631
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 30 octobre 1963
Entrée en vigueur pour la Suisse le 24 avril 1964

(Etat le 7 mai 2020)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.