la Confederazione Svizzera, (nel seguito denominata la Svizzera),
da un lato, e
La Comunità europea, (nel seguito denominata la Comunità),
dall’altro,
entrambe denominate nel seguito «le parti»,
considerando gli sforzi compiuti e gli impegni assunti dalle parti riguardo alla liberalizzazione dei rispettivi appalti pubblici, segnatamente nell’Accordo relativo agli appalti pubblici (AAP) concluso a Marrakech il 15 aprile 19942 ed entrato in vigore l’1 gennaio 1996 ed in seguito all’adozione di disposizioni nazionali che prescrivono l’effettiva apertura dei mercati nel campo degli appalti pubblici mediante una progressiva liberalizzazione,
considerando lo scambio di lettere del 25 marzo e del 5 maggio 1994 tra la Commissione CE e l’Ufficio federale dell’economia esterna svizzero,
considerando l’Accordo concluso il 22 luglio 19723 tra la Svizzera e la Comunità,
desiderose di migliorare e di ampliare la portata del loro rispettivo allegato I dell’AAP,
desiderose parimenti di proseguire i loro sforzi di liberalizzazione, accordandosi un reciproco accesso agli appalti di forniture, lavori e servizi aggiudicati dagli operatori di servizi di telecomunicazione e dagli operatori ferroviari, dagli enti che esercitano la propria attività nel campo delle energie diverse da quelle elettriche e dagli enti privati che assicurano un servizio al pubblico operando in base a diritti esclusivi e speciali loro attribuiti da un’autorità competente ed esercitano la propria attività nei settori dell’acqua potabile, dell’energia elettrica, dei trasporti urbani, degli aeroporti e dei porti fluviali e marittimi,
hanno concluso il presente Accordo:
La Confédération suisse (dénommée ci-après la Suisse),
d’une part,
et
la Communauté européenne (dénommée ci-après la Communauté),
d’autre part,
toutes deux dénommées ci-après «les parties»,
considérant les efforts accomplis et les engagements pris par les parties concernant la libéralisation de leurs marchés publics respectifs, notamment dans l’Accord relatif aux marchés publics (AMP)2 conclu à Marrakech le 15 avril 1994 et entré en vigueur le 1er janvier 1996 et par l’adoption de dispositions nationales prévoyant l’ouverture effective des marchés dans le domaine des marchés publics au moyen d’une libéralisation progressive,
considérant l’échange de lettres des 25 mars et 5 mai 1994 entre la Commission des CE et l’Office fédéral des affaires économiques extérieures suisse,
considérant l’Accord3 conclu le 22 juillet 1972 entre la Suisse et la Communauté,
désireuses d’améliorer et d’élargir la portée de leur annexe I respective de l’AMP,
désireuses également de poursuivre leurs efforts de libéralisation en s’accordant mutuellement accès aux marchés de fournitures, de travaux et de services passés par les opérateurs de télécommunications et les opérateurs ferroviaires, les entités exerçant leurs activités dans le domaine de l’énergie autre que l’électricité et les entités privées assurant un service au public opérant sur la base de droits exclusifs ou spéciaux attribués par une autorité compétente et qui exercent leurs activités dans les secteurs de l’eau potable, de l’électricité, des transports urbains, des aéroports et des ports fluviaux et maritimes,
sont convenues de l’accord suivant:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.