0.142.392.68
RU 2008 515
Testo originale
Concluso il 26 ottobre 2004
Approvato dall’Assemblea federale il 17 dicembre 20041
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 20 marzo 2006
Entrato in vigore il 1° marzo 2008
(Stato 1° marzo 2008)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 17 dic. 2004 (RU 2008 447).
0.142.392.68
RO 2008 515
Texte original
Conclu le 26 octobre 2004
Approuvé par l'Assemblée fédérale le 17 décembre 20041
Instrument de ratification suisse déposé le 20 mars 2006
Entré en vigueur le 1er mars 2008
(Etat le 1er mars 2008)
1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 17 déc. 2004 (RO 2008 447)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.