Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.38 Accordo del 20 aprile 1959 sulla soppressione dei visti per i rifugiati

0.142.38 Accord européen du 20 avril 1959 relatif à la suppression des visas pour les réfugiés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Le disposizioni del presente Accordo non toccano le prescrizioni legali e regolamentari circa il soggiorno degli stranieri sul territorio di ciascuna delle Parti Contraenti.

2.  Ciascuna delle Parti Contraenti si riserva il diritto di rifiutare l’entrata o il soggiorno sul suo territorio alle persone che essa considera indesiderabili.

Art. 4

1.  Les dispositions du présent Accord ne portent pas atteinte aux prescriptions légales et réglementaires relatives au séjour des étrangers sur le territoire de chacune des Parties Contractantes.

2.  Chacune des Parties Contractantes se réserve le droit de refuser l’accès ou le séjour sur son territoire aux personnes qu’elle considère comme indésirables.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.