0.142.116.499 Accordo del 19 settembre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia concernente la consegna e la riammissione di persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione e all.)
0.142.116.499 Accord du 19 septembre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif au transfert et à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot. d'application et annexes)
Art. 15
Il presente Accordo non pregiudica gli obblighi delle Parti contraenti derivanti:
- a)
- dalla Convenzione conclusa a Ginevra il 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati e dal Protocollo concluso a New York il 31 gennaio 1967 sullo statuto dei rifugiati;
- b)
- dagli Accordi firmati dalle Parti contraenti in materia di tutela dei diritti dell’uomo;
- c)
- dai Trattati internazionali in materia di estradizione;
- d)
- da altri importanti Accordi internazionali.
Art. 15
Le présent Accord n’affecte pas les obligations des Parties contractantes découlant:
- a)
- de la Convention relative au statut des réfugiés conclue à Genève le 28 juillet 1951 telle qu’amendée par le Protocole de New York relatif au statut des réfugiés du le 31 janvier 1967;
- b)
- des accords souscrits par les Parties contractantes dans le domaine de la protection des Droits de l’Homme;
- c)
- des traités internationaux relatifs à l’extradition;
- d)
- d’autres accords internationaux particuliers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.