(Stato 16 maggio 2006)0.142.116.492Nicht löschen bitte "1 " !!
0.142.116.492
Traduzione2
Concluso il 2 settembre 1991
Entrato in vigore il 3 settembre 1991
(Stato 16 maggio 2006)
2 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
(Etat le 16 mai 2006)
0.142.116.4921sd
0.142.116.492
Traduction2
Conclu le 2 septembre 1991
Entré en vigueur le 3 septembre 1991
(Etat le 16 mai 2006)
2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent texte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.