Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.739 Accordo del 4 marzo 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione)

0.142.115.739 Accord du 4 mars 2011 entre la Confédération suisse et le Monténégro concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Domanda di riammissione

1.  Nei limiti del possibile, la domanda di riammissione contiene in particolare:

(a)
i dati della persona da riammettere (p. es. nomi, cognomi, data e luogo di nascita e ultimo luogo di residenza) e, se del caso, i dati personali dei figli minorenni non coniugati e/o del coniuge;
(b)
i documenti comprovanti la cittadinanza e l’indicazione delle prove «prima facie» con le quali sono resi verosimili la cittadinanza, il transito, l’adempimento delle condizioni per la riammissione dei cittadini di un Paese terzo e degli apolidi, nonché l’entrata e il soggiorno illegali;
(c)
una fotografia dell’interessato.

2.  Un modulo comune per le domande di riammissione figura nell’allegato 1 del Protocollo d’applicazione.

Art. 7 Demande de réadmission

1.  Dans la mesure du possible, la demande de réadmission doit, en particulier, comporter les informations suivantes:

(a)
les renseignements individuels concernant la personne à réadmettre (par exemple, les noms, prénoms, date et lieu de naissance et le dernier lieu de résidence) et, s’il y a lieu, les renseignements individuels concernant les enfants mineurs célibataires et/ou le conjoint;
(b)
les documents sur la base desquels la nationalité est établie et la mention des éléments de preuve relatifs à la nationalité et au transit, ainsi que des conditions de réadmission des citoyens de pays tiers et des apatrides, et de l’entrée et du séjour illicites;
(c)
une photographie de la personne à réadmettre.

2.  Un formulaire commun à utiliser pour les demandes de réadmission figure à l’annexe 1 du Protocole d’application.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.