Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.632 Scambio di note del 16 dicembre 1993/20 gennaio 1994 fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio

0.142.115.632 Échange de notes des 16 décembre 1993/20 janvier 1994 entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel et de service

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione1

Ambasciata di Svizzera in Messico

Messico, D.F., 16 dicembre 1993

Direzione generale del Protocollo

Segretariato per le relazioni esterne

Messico, D.F.

L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi complimenti al Segretariato per le relazioni esterne e si permette di attirare la sua attenzione su quanto segue:

L’Ambasciata è stata messa al corrente per via informale che non esiste alcun accordo fra i Governi di Svizzera e Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio che desiderano recarsi nell’altro Stato per un periodo di tre mesi al massimo senza esercitare un’attività lucrativa.

L’Ambasciata tiene a informare il Segretariato che la Svizzera ha, dal canto suo, soppresso l’obbligo del visto per i cittadini messicani titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio alle condizioni sovraesposte.

Considerato quanto precede e sulla base della reciprocità nonché delle buone relazioni esistenti fra i due Stati, l’Ambasciata si permette di invitare il Ministero a sopprimere l’obbligo del visto per i cittadini svizzeri titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio che si recano in Messico alle medesime condizioni.

L’Ambasciata di Svizzera ringrazia il Segretariato per le relazioni esterne dell’attenzione che dedicherà alla presente nota e coglie l’occasione per esprimergli la sua massima considerazione.

1 Dal testo originale spagnolo

Préambule

Traduction1

Ambassade de Suisse au Mexique

Mexico, D.F., le 16 décembre 1993

Direction générale du protocole

Secrétariat des relations extérieures

Mexico (D.F.)

L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Secrétariat des relations extérieures et se permet d’attirer son attention sur l’objet suivant:

L’Ambassade a été informée de manière officieuse de l’inexistence d’un accord entre les Gouvernements suisse et mexicain sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service désirant entrer dans l’un et l’autre Etat pour y effectuer un séjour à caractère non lucratif d’une durée de trois mois au plus.

Par conséquent, l’Ambassade tient à informer le Secrétariat que le Gouvernement suisse a pour sa part supprimé l’obligation du visa aux conditions susmentionnées pour les ressortissants mexicains titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service.

Compte tenu de ce qui précède et se fondant sur le principe de réciprocité et l’existence des bonnes relations entre les deux Etats, l’Ambassade se permet de demander au Ministère de supprimer l’obligation du visa pour les ressortissants suisses titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service se rendant au Mexique aux fins mentionnées ci-dessus.

L’Ambassade de Suisse remercie le Secrétariat des relations extérieures de l’attention qu’il portera à la présente note et saisit cette occasion pour lui renouveler l’assurance de sa haute considération.


Direction générale des
afffaires consulaires

Tlatelolco (D.F.), le 20 janvier 1994

Ambassade de Suisse

au Mexique

Le Secrétariat des relations extérieures – Directions générales des affaires consulaires – présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et a l’honneur de répondre à sa note du 16 décembre 1993.

Le Secrétariat a pris note du faite que le Gouvernement suisse a supprimé l’obligation du visa pour les ressortissants mexicains titulaires de passeports diplomatiques et officiels se rendant en Suisse à des fins non lucratives pour une période de trois mois au plus et a l’honneur d’informer l’Ambassade que le Mexique, à titre de réciprocité, supprimera également, à partir du 1er février 1994, l’obligation du visa pour les ressortissants suisses titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service se rendant au Mexique à des fins touristiques pour une période de trois mois au plus.

Le secrétariat des relations extérieures saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de Suisse l’assurance de sa haute considération.

1 Traduction du texte original espagnol.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.