Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.209 Accordo del 15 marzo 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Macedonia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

0.142.115.209 Accord du 15 mars 2012 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Macédoine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application et annexes)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 11 Entrata in vigore, denuncia e sospensione

(1)  Il presente Protocollo d’applicazione entra in vigore alla stessa data dell’Accordo.

(2)  Il presente Protocollo d’applicazione è denunciato alla stessa data dell’Accordo.

(3)  Il presente Protocollo d’applicazione non ha effetto durante la sospensione dell’Accordo.

Fatto a Skopje, il 15 marzo 2012, in duplice esemplare nelle lingue inglese, francese e macedone, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenza d’interpretazione del presente Protocollo d’applicazione è utilizzato il testo inglese.

Per il
Dipartimento federale di giustizia
e polizia della Confederazione Svizzera:

Stefano Lazzarotto

Per il
Ministero dell’Interno della
Repubblica di Macedonia:

Gordana Jankuloska

Art. 11 Entrée en vigueur, dénonciation et suspension

(1)  Le présent protocole d’application entre en vigueur à la même date que l’accord.

(2)  Le présent protocole d’application prend fin à la même date que l’accord.

(3)  Le présent protocole d’application est inapplicable pendant la durée de la suspension de l’accord.

Fait à Skopje le 15 mars 2012, en double exemplaire, en langues anglaise, française et macédonienne, chacun des textes faisant également foi. En cas de divergence d’interprétation du présent protocole d’application, les Parties contractantes se référeront à la version anglaise.

Pour le
Département fédéral de justice et police
de la Confédération suisse:

Stefano Lazzarotto

Pour le
Ministère des affaires intérieures
de la République de Macédoine:

Gordana Jankuloska

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.