1. Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese dopo la sua firma.
2. Ciascuna Parte contraente può denunciare in qualsiasi momento il presente Accordo informandone per scritto l’altra Parte contraente. In tal caso, l’Accordo cessa di avere effetto tre mesi dopo la data di ricezione della notifica.
1. Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant sa signature.
2. Le présent Accord peut être dénoncé par chaque Partie contractante en tout temps moyennant notification écrite à l’autre Partie contractante. Il prend fin trois mois après réception de la dénonciation par l’autre Partie contractante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.