Le Parti Contraenti converranno, non appena possibile, la conclusione di un Trattato o di Trattati di domicilio e di commercio più completi, i quali contengano tra altro disposizioni concernenti gli articoli 3, 4, 5 e 6. Con riserva delle disposizioni di siffatti Trattati, il presente Trattato resterà in vigore, per quanto concerne gli articoli 3, 4, 5 e 6, durante un periodo di 6 mesi dopo che una Parte abbia notificato all’altra la sua intenzione di porre fine all’applicazione degli articoli di cui si tratta.
Les Parties Contractantes négocieront, dès que possible, la conclusion d’un Traité ou de Traités d’établissement et de commerce plus complets, qui contiendront, entre autres, des dispositions sur les sujets mentionnés aux art. 3, 4, 5 et 6. Sous réserve des dispositions d’un tel ou de tels traités, ce Traité restera en vigueur, en ce qui concerne les art. 3, 4, 5 et 6 pendant une période de 6 mois après que l’une des Parties ait notifié à l’autre son intention de mettre fin à l’application de ces articles.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.