Nelle circostanze di cui all’articolo 28a paragrafo 1 le Parti esaminano congiuntamente in seno al Comitato misto le disposizioni della parte terza del presente Accordo entro la fine dell’anno successivo alla data in cui questo è diventato applicabile tra le Parti e, successivamente, con cadenza annuale. In fase di esame, le Parti valutano se la parte terza sia ancora il mezzo più adeguato per garantire il coordinamento della sicurezza sociale per le persone interessate o se debba essere modificata o sostituita.
Dans les circonstances décrites à l’art. 28a, par. 1, les parties révisent conjointement les dispositions de la troisième partie du présent Accord au sein du Comité mixte avant la fin de l’année qui suit la date de son application entre les parties, puis une fois par an. Lors de cet examen, les parties déterminent si la troisième partie reste le moyen le plus approprié d’assurer la coordination de la sécurité sociale pour les personnes couvertes, ou s’il faut la modifier ou la remplacer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.