(1) Ciascuna Parte contraente, su richiesta dell’altra Parte contraente, riammette senza formalità un cittadino di uno Stato terzo che non adempie o non adempie più le condizioni d’entrata o di dimora vigenti sul territorio della Parte contraente richiedente se è provato o reso verosimile che la persona in questione è entrata sul territorio della Parte contraente richiedente dopo aver soggiornato, abitato sul territorio della Parte contraente richiesta o dopo aver viaggiato attraverso questo territorio durante gli ultimi sei (6) mesi, prima che le autorità della Parte contraente richiedente abbiano constatato l’entrata illegale o la situazione illegale della persona in questione.
(2) Il paragrafo 1 si applica, se l’entrata o la dimora di un cittadino di uno Stato terzo sul territorio della Parte contraente richiesta è provato o reso verosimile con uno dei documenti elencati qui di seguito.
L’ingresso o il soggiorno di un cittadino di uno Stato terzo sul territorio della Parte contraente richiesta è provato o reso verosimile con uno dei mezzi probatori seguenti:
L’ingresso o il soggiorno di un cittadino di uno Stato terzo sul territorio della Parte contraente richiesta è reso verosimile con uno dei seguenti documenti o una delle seguenti informazioni:
(3) Ciascuna Parte contraente, su richiesta dell’altra Parte contraente, riammette senza formalità un cittadino di uno Stato terzo che non adempie o non adempie più le condizioni d’entrata o di dimora vigenti sul territorio della Parte contraente richiedente, purché possieda un visto o un titolo di dimora valido rilasciato dalla Parte contraente richiesta.
(4) La domanda di riammissione deve essere presentata all’autorità competente della Parte contraente richiesta entro sei (6) mesi dalla constatazione da parte della Parte contraente richiedente in merito all’entrata o alla situazione illegale della persona in questione.
(5) La Parte contraente richiedente riammette una persona se, dopo la sua riammissione effettuata dalla Parte contraente richiesta, da ulteriori accertamenti risulta che al momento di lasciare il territorio della Parte contraente richiedente essa non adempiva le condizioni di cui al presente articolo.
(1) Chaque Partie contractante, à la demande de l’autre Partie contractante, réadmet sur son territoire sans formalités tout ressortissant d’Etat tiers qui ne remplit pas ou qui ne remplit plus les conditions requises pour entrer ou séjourner sur le territoire de la Partie contractante requérante, s’il est établi ou s’il est valablement présumé que cette personne est entrée sur le territoire de la Partie contractante requérante après avoir séjourné, résidé ou transité sur le territoire de la Partie contractante requise au cours des six (6) mois précédant le constat par les autorités de la Partie contractante requérante de l’entrée illégale ou du séjour non autorisé.
(2) L’al. 1 s’applique si l’entrée d’un ressortissant d’Etat tiers sur le territoire de la Partie contractante requise ou son séjour est établi, ou peut être valablement présumé, sur la base d’un document ou de preuves énumérés ci-après.
L’entrée ou le séjour d’un ressortissant d’Etat tiers sur le territoire de la Partie contractante requise peut être prouvé au moyen de l’un des éléments suivants:
L’entrée ou le séjour d’un ressortissant d’Etat tiers sur le territoire de la Partie contractante requise peut être valablement présumé au moyen de l’un des documents et informations suivants:
(3) Chaque Partie contractante, à la demande de l’autre Partie contractante, réadmet sur son territoire sans formalités tout ressortissant d’un Etat tiers qui ne remplit pas ou qui ne remplit plus les conditions requises pour entrer ou séjourner sur le territoire de la Partie contractante requérante, si cette personne est titulaire d’un visa valable ou d’un permis de séjour émis par la Partie contractante requise.
(4) La demande de réadmission doit être présentée à l’autorité compétente de la Partie contractante requise dans les six (6) mois après que la Partie contractante requérante ait constaté l’entrée illégale ou le séjour non autorisé de la personne concernée.
(5) La Partie contractante requérante réadmet cette personne sur son territoire si des contrôles postérieurs à sa réadmission sur le territoire de la Partie contractante requise établissent qu’elle ne remplissait pas les conditions requises dans le présent article au moment de son départ du territoire de la Partie contractante requérante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.