Se mai tra i due Paesi contraenti avesse a sorgere controversia che non potesse venir appianata amichevolmente per via di corrispondenza tra i due Governi, questi ultimi restano intesi di sottoporla al giudizio di un tribunale arbitrale di cui si obbligano a rispettare e ad eseguire lealmente la decisione.
Il Tribunale arbitrale sarà composto di tre membri. Ognuno dei due Stati ne designerà uno scelto fuori de’ suoi nazionali e degli abitanti del paese. I due arbitri nomineranno il terzo. Ove per questa scelta non possano intendersi, il terzo arbitro sarà nominato da un Governo designato dai due arbitri, o in caso di disaccordo, dalla sorte.
Dans le cas où un différend s’élèverait entre les deux Pays contractants et ne pourrait être arrangé amicalement par correspondance diplomatique entre les deux Gouvernements, ces derniers conviennent de le soumettre au jugement d’un tribunal arbitral dont ils s’engagent à respecter et à exécuter loyalement la décision.
Le Tribunal arbitral sera composé de trois membres. Chacun des Etats en désignera un choisi en dehors de ses nationaux et des habitants du pays. Les deux arbitres nommeront le troisième. S’ils ne peuvent s’entendre pour ce choix, le troisième arbitre sera nommé par un Gouvernement désigné par les deux arbitres ou, à défaut d’entente, par le sort.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.