0.142.113.141.1 Scambio di lettere del 6 settembre 1962 tra la Svizzera e la Danimarca relativo al trattamento dei rispettivi cittadini in materia di polizia degli stranieri
0.142.113.141.1 Échange de lettres du 6 septembre 1962 entre la Suisse et le Danemark relatif au traitement en matière de police des étrangers des ressortissants d'un pays dans l'autre
Preambolo
Traduzione1
Il Capo del Dipartimento politico federale | Berna, 6 settembre 1962 S. E. Signora Bodil Begtrup Ambasciatore Straordinario e Plenipotenziario del Regno di Danimarca Berna |
Signor Ambasciatore,
Mi onoro di confermare ricevuta la Sua nota in data odierna, mediante la quale Vostra Eccellenza mi comunica quanto segue:
- «Desiderosi di adeguare le disposizioni del Trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio concluso il 10 febbraio 18752 tra la Svizzera e la Danimarca alle modifiche intervenute, ho l’onore, in nome del Governo danese, di proporvi che il trattamento dei rispettivi cittadini sia soggetto alle seguenti disposizioni:
Préambule
Traduction1
Le Chef du Département politique fédéral | Berne, le 6 septembre 1962 Son Excellence Madame Bodil Begtrup Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire du Royaume du Danemark Berne |
Madame l’Ambassadeur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre note de ce jour, par laquelle Votre Excellence me communique ce qui suit:
- «Desireux d’adapter les dispositions du traité d’amitié, de commerce et d’établissement conclu le 10 février 18752entre le Danemark et la Suisse aux modifications intervenues, j’ai l’honneur, au nom du Gouvernement danois, de vous proposer que le traitement des ressortissants d’un pays dans l’autre soit soumis aux dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.