0.142.113.141.1 Scambio di lettere del 6 settembre 1962 tra la Svizzera e la Danimarca relativo al trattamento dei rispettivi cittadini in materia di polizia degli stranieri
0.142.113.141.1 Échange de lettres du 6 septembre 1962 entre la Suisse et le Danemark relatif au traitement en matière de police des étrangers des ressortissants d'un pays dans l'autre
Art. 4
- Il termine di cinque anni per l’ottenimento dello statuto previsto negli articoli 1 e 2 non è considerato interrotto qualora, durante la validità di un permesso di dimora, il cittadino dell’altro Stato si assenti per un periodo superiore ai sei mesi dallo Stato in cui risiede, per ragioni che per loro natura sono ritenute temporanee. Ove l’assenza duri più di due mesi non se ne tiene conto nel computo del termine di cinque anni.
Art. 4
- Le délai de 5 ans pour l’obtention du prévu aux art. 1 et 2 n’est pas considéré comme interompu lorsque pendant la durée de validité d’une autorisation de séjour le ressortissant de l’autre Etat n’est pas absent plus de six mois de l’Etat de résidence pour des raisons qui, par nature, sont temporaires. Si l’absence dure plus de 2 mois, elle n’entre pas en compte pour le calcul du délai de 5 ans.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.