Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.112.681.1 Protocollo del 27 maggio 2008 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone, relativo alla partecipazione, in qualità di parti contraenti, della Repubblica di Bulgaria e della Romania, successivamente alla loro adesione all'Unione europea (con all. e dichiarazioni)

0.142.112.681.1 Protocole du 27 mai 2008 à l'Accord entre la Confédération suisse, d'une part, et la Communauté européenne et ses états membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République de Bulgarie et de la Roumanie, à la suite de leur adhésion à l'Union européenne (avec annexes et décl.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.112.681.1

 RU 2009 2421; FF 2008 1823

Testo originale

Protocollo
all’Accordo tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la
Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera
circolazione delle persone, relativo alla partecipazione, in qualità di
parti contraenti, della Repubblica di Bulgaria e della Romania,
successivamente alla loro adesione all’Unione europea

Concluso il 27 maggio 2008
Approvato dall’Assemblea federale il 13 giugno 20081
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° giugno 2009

(Stato 21  agosto 2012)

1 Art. 2 cpv. 1 del DF del 13 giu. 2009 (RU 2009 2411).

Préface

0.142.112.681.1

 RO 2009 2421; FF 2008 1927

Texte original

Protocole à l’Accord
entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses états membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République de Bulgarie et de la Roumanie, à la suite de leur adhésion à l’Union européenne

Conclu le 27 mai 2008

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20081

Entré en vigueur par échange de notes le 1er juin 2009

(Etat le 21 août 2012)

1 Art. 2 al. 1 de l'AF du 13 juin 2009 (RO 2009 2411)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.