(Stato 5 novembre 1999)
0.142.111.631.8Nicht löschen bitte "1 " !!
0.142.111.631.8
Entrata in vigore il 15 marzo 1911
1 CS 11 570
2 La validità della presente dichiarazione è stata confermata nel n. 1 lett. i dello scambio di note del 6 mar. 1926 concernente l’applicazione dei trattati anteriori (RS 0.196.116. 31) e nella lett. B n. III 6 dello scambio di note del 7 lug. 1948/11 ott. e 30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32).
0.142.111.631.8
RS 11 574
Entrée en vigueur le 15 mars 1911
(Etat le 15 novembre 1911)
1 La validité de la présente déclaration a été confirmée par le ch. 1 let. i de l’échange de notes du 6 mars 1926 concernant l’application de traités antérieurs (RS 0.196.116.31); ainsi que par la let. B ch. III 6 de l’échange de notes des 7 juil. 1948/11 oct./30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.