0.142.111.279 (Stato 26 novembre 2007)
0.142.111.279
RU 2007 6911; FF 2006 7147
Traduzione1
Concluso il 3 giugno 2006
Approvato dall'Assemblea federale il 22 giugno 20072
Entrato in vigore con scambio di note il 26 novembre 2007
(Stato 26 novembre 2007)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.142.111.279
RO 2007 6911; FF 2006 7389
Texte original
Conclu le 3 juin 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 20071
Entré en vigueur par échange de notes le 26 novembre 2007
(Etat le 26 novembre 2007)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.