(Stato 5 novembre 1999)
0.132.514.2Nicht löschen bitte "1 " !!
0.132.514.2
Traduzione2
Conchiusa il 7 maggio 1955
Approvata dall’Assemblea federale il 30 settembre 19553
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 febbraio 1956
Entrata in vigore il 10 febbraio 1956
1 RU 1956 147; FF 1955 II 154 ediz. ted. 166 ediz. franc.
2 il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.132.514.2
RO 1956 143; FF 1955 II 166
Traduction1
Conclue le 7 mai 1955
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 30 septembre 19552
Instruments de ratification échangés le 10 février 1956
Entrée en vigueur le 10 février 1956
(Etat le 10 février 1956)
1 Texte original allemand.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.