Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.454.29 Convenzione del 4 luglio 1952 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la rettifica di confine al Passo Cornera o Kriegalppass

0.132.454.29 Convention du 4 juillet 1952 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.132.454.29Nicht löschen bitte "1 " !!

0.132.454.29

Testo originale

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana
concernente la rettifica di confine al Passo di Cornera
o Kriegalppass

Conchiusa il 4 luglio 1952
Approvata dall’Assemblea federale il 27 marzo 19532
Istrumenti di ratificazione scambiati il 17 dicembre 1954
Entrata in vigore il 17 dicembre 1954

1 RU 1955 569; FF 1952 897

2 RU 1955 567

Préface

0.132.454.29

 RO 1955 557; FF 1952 III 245

Traduction1

Convention
entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera

Conclue le 4 juillet 1952

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 mars 19532

Instruments de ratification échangés le 17 décembre 1954

Entrée en vigueur le 17 décembre 1954

(Etat le 17 décembre 1954)

1 Texte original italien.

2 RO 1955 555

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.