0.132.349.14 (Stato 5 novembre 1999)
0.132.349.14
Traduzione dal testo originale francese1
Conchiusa il 25 febbraio 1953
Approvata dall’Assemblea federale il 23 dicembre 19532
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 settembre 1957
Entrata in vigore il 10 settembre 1957
1 RU 1957 908; FF 1953 III 71 ediz. ted. e franc Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 n. 3 del DF del 23 dic. 1953 (RU 1957 889).
0.132.349.14
RO 1957 884; FF 1953 III 71
Texte original
Conclue le 25 février 1953
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 23 décembre 19531
Instruments de ratification échangés le 10 septembre 1957
Entrée en vigueur le 10 septembre 1957
(Etat le 10 septembre 1957)
1 Art. 1 al. 1 ch. 3 de l’AF du 23 déc. 1953 (RO 1957 865)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.