1. Il presente Accordo disciplina le condizioni quadro per l’assistenza volontaria in caso di catastrofi o di incidenti gravi nell’altro Stato contraente, su domanda di quest’ultimo, in particolare per l’invio di squadre e materiale, nonché per la cooperazione nel settore del preallarme, dell’allarme e della diffusione di istruzioni di comportamento presso la popolazione.
2. L’assistenza fornita nell’ambito dell’aiuto transfrontaliero tradizionale rimane salva.
1. Le présent Accord règle le cadre général pour l’aide volontaire en cas de catastrophe ou d’accident grave dans l’autre Etat contractant, sur demande de celui-ci, en particulier pour l’engagement d’équipes et de matériel ainsi que pour la coopération dans les domaines de l’alerte, de la transmission de l’alarme à la population et de la diffusion de consignes de comportement.
2. Le présent Accord n’a pas d’incidence sur l’aide fournie dans le cadre traditionnel de l’aide transfrontalière de voisinage.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.