Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.334.9 Accordo del 14 gennaio 1987 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla reciproca assistenza in caso di catastrofe o sinistro grave

0.131.334.9 Accord du 14 janvier 1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.131.334.9Nicht löschen bitte "1 " !!

0.131.334.9

Traduzione2

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
della Repubblica francese sulla reciproca assistenza
in caso di catastrofe o sinistro grave

Concluso il 14 gennaio 1987
Approvato dall’Assemblea federale il 10 dicembre 19873
Entrato in vigore con scambio di note il 1° aprile 1989

1 RU 1989 522; FF 1987 II 637

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 1989 521

Préface

0.131.334.9

 RO 1989 522; FF 1987 II 773

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l’assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d’accident grave

Conclu le 14 janvier 1987

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 décembre 19871

Entré en vigueur par échange de notes le 1er avril 1989

(Etat le 1er avril 1989)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.