Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.12 Cooperazione internazionale
Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale

0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexIV/lvlu1/Art. 3 Scarico di idrocarburi

1.  È vietato scaricare in mare idrocarburi o miscele di idrocarburi tranne che nei casi consentiti in base all’allegato I di MARPOL 73/78. Per tutto il periodo in cui operano nella zona del Trattato sull’Antartide, le navi conservano a bordo le morchie, la zavorra inquinata, le acque di lavaggio delle cisterne e altri residui e miscele di idrocarburi che non possono essere scaricati in mare. Le navi scaricano questi residui solo al di fuori della zona del Trattato sull’Antartide, negli impianti riceventi o in altro modo, come autorizzato ai sensi dell’allegato I di MARPOL 73/78.

2.  Il presente articolo non si applica:

a)
allo scarico in mare di idrocarburi o di miscele di idrocarburi dovuto ad avaria della nave o del suo equipaggiamento:
i)
a condizione che siano state prese tutte le ragionevoli precauzioni dopo l’avaria o la scoperta dello scarico per impedire o ridurre tale scarico, e
ii)
a meno che il proprietario o il capitano della nave non abbia agito con l’intento di provocare l’avaria, o incautamente e con la consapevolezza che ciò avrebbe probabilmente provocato l’avaria;
b)
allo scarico in mare di sostanze contenenti idrocarburi utilizzate per lottare contro un particolare caso di inquinamento al fine di ridurre i danni dovuti a tale inquinamento.

annexIV/lvlu1/Art. 3 Rejet d’hydrocarbures

1.  Tout rejet à la mer d’hydrocarbures ou de mélange d’hydrocarbures est interdit, sauf dans les cas permis à l’Annexe I de MARPOL 73/78. Pendant qu’ils opèrent dans la zone du Traité sur l’Antarctique, les navires conservent à bord toutes les boues, les eaux de ballast polluées, les eaux de nettoyage des citernes et les autres résidus d’hydrocarbures et mélangés d’hydrocarbures qui ne peuvent pas être rejetés à la mer. Les navires déchargent ces résidus uniquement en dehors de la zone du Traité sur l’Antarctique, dans des installations de réception ou selon ce qui est permis par ailleurs à l’Annexe I de MARPOL 73/78.

2.  Le présent article ne s’applique pas:

a)
au rejet à la mer d’hydrocarbures ou de mélanges d’hydrocarbures provenant d’une avarie survenue au navire ou à son équipement:
i)
à condition que toutes les précautions raisonnables aient été prises après l’avarie ou la découverte du rejet pour empêcher ou réduire ce rejet, et
ii)
sauf si le propriétaire ou le capitaine a agi soit avec l’intention de provoquer un dommage, soit témérairement et en sachant qu’il en résulterait probablement un dommage;
b)
au rejet à la mer de substances contenant des hydrocarbures lorsque ces substances sont utilisées pour lutter contre des cas spécifiques de pollution afin de réduire les dommages dus à cette pollution.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.