0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)
0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)
annexIV/lvlu1/Art. 1 Definizioni
Ai fini del presente allegato:
- a)
- l’espressione «scarico» designa qualsiasi perdita verificatasi da una nave e comprende ogni fuoriuscita, smaltimento, versamento, fuga, nonché lo scarico mediante pompaggio, l’emissione e lo svuotamento;
- b)
- l’espressione «rifiuti» designa ogni genere di rifiuto alimentare, domestico e operativo, prodotto durante il normale funzionamento della nave, tranne il pesce fresco e parti di esso e ad eccezione delle sostanze di cui agli articoli 3 e 4;
- c)
- l’espressione «MARPOL 73/78» designa la Convenzione internazionale per la prevenzione dell’inquinamento causato da navi del 1973, emendata dal Protocollo del 19786 e da ogni altro emendamento entrato successivamente in vigore;
- d)
- l’espressione «sostanza liquida nociva» designa ogni sostanza liquida nociva come definita nell’allegato II di MARPOL 73/78;
- e)
- l’espressione «idrocarburi» designa il petrolio in tutte le sue forme, compreso il petrolio greggio, l’olio combustibile, le morchie, i residui di idrocarburi e i prodotti raffinati (diversi dai prodotti petrolchimici soggetti alle disposizioni dell’articolo 4);
- f)
- l’espressione «miscela di idrocarburi» designa qualsiasi miscela contenente idrocarburi;
- g)
- l’espressione «nave» designa un’imbarcazione di qualsiasi tipo in funzione nell’ambiente marino e include aliscafi, veicoli a cuscino d’aria, mezzi sommergibili, natanti e piattaforme fisse o galleggianti.
annexIV/lvlu1/Art. 1 Définitions
Aux fins de la présente Annexe:
- a)
- «rejet» désigne tout déversement provenant d’un navire, quelle qu’en soit la cause, y compris tout écoulement, évacuation, épanchement, fuite, déchargement par pompage, émanation ou vidange;
- b)
- «ordures» désigne toutes sortes de déchets alimentaires et domestiques et provenant de l’exploitation normale du navire, à l’exclusion du poisson frais entier ou non, et à l’exception des substances relevant des art. 3 et 4;
- c)
- «MARPOL 73/78» désigne la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires de 19736, amendée par le Protocole de 1978 s’y rapportant et par tout autre amendement entré en vigueur ultérieurement;
- d)
- «substance liquide nocive» désigne toute substance liquide nocive telle que définie dans l’Annexe II de MARPOL 73/78;
- e)
- «hydrocarbures» désigne le pétrole sous toutes ses formes, y compris le pétrole brut, le fioul, les boues, les résidus d’hydrocarbures et les produits pétroliers raffinés (autres que les produits pétrochimiques, qui sont soumis aux dispositions de l’art. 4);
- f)
- «mélange d’hydrocarbures» désigne tout mélange contenant des hydrocarbures;
- g)
- «navire» désigne tout bâtiment opérant en milieu marin et englobe les hydroptères, aéroglisseurs, engins submersibles, engins flottants et plates-formes fixes ou flottantes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.