1. Il presente allegato non si applica a casi di emergenza relativi alla sicurezza della vita umana o di navi, velivoli o equipaggiamenti e installazioni di grande valore o alla protezione dell’ambiente.
2. Le attività intraprese in casi di emergenza sono notificate immediatamente a tutte le Parti e al Comitato.
1. La présente Annexe ne s’applique pas aux cas d’urgence se rapportant à la sauvegarde des vies humaines, à la sécurité des navires, des aéronefs, ou des équipements et installations de grande valeur, ou à la protection de l’environnement.
2. Toutes les Parties et le Comité sont immédiatement avisés des activités entreprises dans les cas d’urgence.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.