0.105
RU 1987 1307; FF 1985 III 263
Traduzione
Conclusa a Nuova York il 10 dicembre 1984
Approvata dall’Assemblea federale il 6 ottobre 19861
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 2 dicembre 1986
Entrata in vigore per la Svizzera il 26 giugno 1987
(Stato 15 febbraio 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 6 ott. 1986 (RU 1987 1306).
1AS AS
0.105
Texte original
Conclue à New York le 10 décembre 1984
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 6 octobre 19862
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 2 décembre 1986
Entrée en vigueur pour la Suisse le 26 juin 1987
(Etat le 15 février 2022)
1 RO 1987 1307; FF 1985 III 273
2 Art. 1 al. 1 de l’AF du 6 oct. 1986 (RO 1987 1306)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.