Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.104 Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale

0.104 Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite informerà tutti gli Stati citati al paragrafo 1 dell’articolo 17 della presente Convenzione:

a)
delle firme apposte alla presente Convenzione e degli strumenti di ratifica e di adesione depositati conformemente agli articoli 17 e 18;
b)
della data alla quale la presente Convenzione entrerà in vigore in base all’articolo 19;
c)
delle comunicazioni e delle dichiarazioni ricevute in base agli articoli 14, 20 e 23;
d)
delle denunce notificate in base all’articolo 21.

Art. 24

Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies informera tous les États visés au par. 1 de l’art. 17 de la présente Convention:

a)
Des signatures apposées à la présente Convention et des instruments de ratification et d’adhésion déposés conformément aux art. 17 et 18;
b)
De la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément à l’art. 19;
c)
Des communications et déclarations reçues conformément aux art. 14, 20 et 23;
d)
Des dénonciations notifiées conformément à l’art. 21.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.