Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.102 Carta europea dell'autonomia locale del 15 ottobre 1985

0.102 Charte européenne de l'autonomie locale du 15 octobre 1985

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 18 Notifiche

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio:

a.
ogni firma;
b.
il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione;
c.
ogni data di entrata in vigore della presente Carta, in conformità al suo articolo 15;
d.
ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 12, paragrafi 2 e 3;
e.
ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 13;
f.
ogni altro atto, notifica o comunicazione relativa alla presente Carta.

Art. 18 Notifications

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifie aux États membres du Conseil:

a.
toute signature;
b.
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation;
c.
toute date d’entrée en vigueur de la présente Charte, conformément à son art. 15;
d.
toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 12, par. 2 et 3;
e.
toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 13;
f.
tout autre acte, notification ou communication ayant trait à la présente Charte.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.