Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.101.2 Regolamento della Corte europea dei diritti dell'uomo del 4 novembre 1998

0.101.2 Règlement de la Cour européenne des droits de l'homme du 4 novembre 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62a Dichiarazione unilaterale

1.
a) Nel caso in cui il ricorrente rifiuti i termini di una proposta di composizione amichevole fatta in virtù dell’articolo 62 del presente regolamento, la Parte contraente interessata può presentare alla Corte una richiesta di stralcio dal ruolo basata sull’articolo 37 paragrafo 1 della Convenzione.
b)
Tale richiesta è accompagnata da una dichiarazione che riconosce chiaramente che vi è stata violazione della Convenzione nei confronti del ricorrente e dall’impegno della Parte contraente interessata a fornire una riparazione adeguata e, eventualmente, ad adottare le necessarie misure correttive.
c)
Una dichiarazione ai sensi del paragrafo 1 lettera b del presente articolo deve essere fatta nell’ambito di una procedura pubblica e in contraddittorio, condotta separatamente dall’eventuale procedura di composizione amichevole prevista dall’articolo 39 paragrafo 2 della Convenzione e dall’articolo 62 paragrafo 2 del presente regolamento e nel rispetto della riservatezza stessa.

2.  Se ciò è giustificato da circostanze eccezionali, la richiesta e la dichiarazione che la accompagna possono essere presentate alla Corte anche se non è stato messo in atto in via preliminare alcun tentativo di composizione amichevole.

3.  Se ritiene che la dichiarazione sia sufficiente per concludere che, per il rispetto dei diritti dell’uomo sanciti dalla Convenzione e dai suoi Protocolli, non è necessario che essa prosegua l’esame del ricorso, la Corte può stralciare il ricorso dal ruolo, in tutto o in parte, anche qualora il ricorrente auspichi che essa prosegua l’esame del ricorso.

4.  Il presente articolo si applica, mutatis mutandis, alla procedura prevista dall’articolo 54a del presente regolamento.

Art. 62a Déclaration unilatérale

1.
a) Dans les cas où le requérant refuse les termes d’une proposition de règlement amiable faite en vertu de l’art. 62 du présent règlement, la Partie contractante concernée peut saisir la Cour d’une demande de radiation du rôle sur le fondement de l’art. 37 § 1 de la Convention.
b)
Pareille demande est accompagnée d’une déclaration reconnaissant clairement qu’il y a eu violation de la Convention à l’égard du requérant ainsi que d’un engagement de la Partie contractante concernée de fournir un redressement adéquat et, le cas échéant, de prendre les mesures correctives nécessaires.
c)
Une déclaration au sens du par. 1 b) du présent article doit être faite dans le cadre d’une procédure publique et contradictoire, menée indépendamment de l’éventuelle procédure de règlement amiable visée à l’art. 39 § 2 de la Convention et à l’art. 62 § 2 du présent règlement et dans le respect de la confidentialité de celle-ci.

2.  Dans les cas où des circonstances exceptionnelles le justifient, la demande et la déclaration l’accompagnant peuvent être soumises à la Cour même si un règlement amiable n’a pas été préalablement recherché.

3.  Si elle considère que la déclaration offre une base suffisante pour conclure que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête, la Cour peut rayer la requête du rôle, en tout ou en partie, quand bien même le requérant souhaiterait qu’elle poursuive l’examen de la requête.

4.  Le présent article s’applique, mutatis mutandis, à la procédure prévue à l’art. 54a du présent règlement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.