Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Foro dell’insolvenza

1 Il foro dell’insolvenza è quello in cui ha sede la banca o la succursale di una banca estera in Svizzera.

2 Se una banca dispone di più sedi oppure una banca estera dispone di più succursali in Svizzera, sussiste un unico foro dell’insolvenza. Quest’ultimo è stabilito dalla FINMA.

3 Il foro dell’insolvenza delle persone fisiche è quello del luogo del domicilio commerciale al momento dell’apertura della procedura di fallimento o di risanamento.

Art. 7 Insolvency venue

1 The insolvency venue is the location of the registered office of the bank or the Swiss branch of a foreign bank.

2 If a bank has more than one registered office or a foreign bank has more than one Swiss branch, there will only be one insolvency venue. This venue shall be determined by FINMA.

3 In the case of individuals, the insolvency venue is the person’s business domicile at the time the bankruptcy proceedings or restructuring proceedings are opened.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.